ホッテントリで知った。
要するにオタ向けの日本語が正しく英語に翻訳されると。
翻訳前 | 翻訳後 |
---|---|
魔女の宅急便 | Kiki's Delivery Service |
ハルヒ | Suzumiya haruhi |
みたいな。
Webページ翻訳もできるので、さっそくしょぼいカレンダーの金曜ロードショーのページをチェック。
番組表は苦手というか、区切り文字が無いからチャンネル名とごちゃまぜに翻訳しようとしている?
翻訳が正しくない場合は、翻訳を教えてあげられるみたい。
これでどんどんオタの知識を吸収していくんかな。すごいや。